|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Friss fórum:
|
|
A hét kérdése:
Jelentkezz be a heti kérdéshez!
|
|
Legolvasottabbak:
|
|
Cu na mi?
Hirdetés
airam (vendég) |
Tigris (9481) |2006.02.02 15:33 | | 9483. |
| |
Még nem gondoltam rá, de teljesen igazad van! |
|
Tigris |
2006.02.02 15:23 | | 9481. |
| |
Mi a vélemyénetek arról a jelzős szerkezetről, hogy "női bikini" meg "női melltartó"?
Azon már nem csodálkozom, hogy "női tanga", amai világban, de hát női melltartó??
Gyűjthetnénk hasonló, feleslegessége ellenére használt jelzőket is.
Pl. kétkerekű bicikli, avagy háromkerekű tricikli.
Illetve: elgondolkodtatok már azon a szón, hogy "névjegykártya"?? Ez olyasmi, mintha azt mondanánk, hogy "cipőboltüzlet". Helyesen szerintem vagy névjegy, vagy névkártya. Nem?? |
|
Tigris |
nasztaszja (vendég) (9416) |2006.02.02 15:19 | | 9480. |
| |
És van még pár, amitől kifejezetten hidegrázást kapok:
egészségügyi papír - wc papír
alj - szoknya
top - (női) felső |
|
VenczelGy |
Tigris (9464) |2006.02.02 12:54 | | 9466. |
| |
A "kerékpár" idegenszerűségéről van egy valódi történetem: Valaha németórára jártam, és az egyik csoporttársnőm le akarta fordítani a biciklit németre. Ez lett belőle: das Kerékpár. |
|
Tigris |
nasztaszja (vendég) (9416) |2006.02.02 12:39 | | 9464. |
| |
És nasztaszja, jut eszembe:
kerékpár - bicikli
illemhely - wc
eb - kutya
berendezés - gép
gordonka - cselló (ám a helyzet valójában az, hogy a "cselló" mint szó, egy helytelenül elterjedt olasz szócsökevény. A "nagybőgő"-t jelentő "violon" szóból képezték -ka / -ke képzővel a "violoncello" szót a gordonkára (a gordon is nagybőgőt jelent, amúgy), és ez végül csellóvá csökött. Tehát a cselló azt jelenti: -ka, -ke.) |
|
VenczelGy |
Leona (vendég) (9450) |2006.02.02 11:04 | | 9455. |
| |
Lábtekerészeti tovalöködönc = kerékpár.
Megkönnyebbülészeti körguggolda. Meg se mondom, hogy ez mi. |
|
pearlgirl |
Leona (vendég) (9450) |2006.02.02 11:03 | | 9454. |
| |
A mozdonyt én úgy ismerem, hogy távpöfögészeti tovalököndönc. Szinonímák!
Foltos nyakorján = zsiráf |
|
Tigris |
leona (9430) |2006.02.02 09:05 | | 9447. |
| |
Az ellenőr pedig Humán Transzport Kontroller, a pénztáros pedig Számológép-operátor.
De egyes tárgyaknak is van ám kacifántos nevük, a nyakkendő a Nyaktekerészeti Mellfekvenc, a mozdony pedig Füstpöförészeti Tovalöködönc. |
|
Tigris |
Leona (vendég) (9310) |2006.02.02 09:03 | | 9446. |
| |
Jah,....mindig megfogadom, hogy először elolvason az összes hsz-t, és csak utána írok... |
|
leona |
chabie (vendég) (9420) |2006.02.01 21:56 | | 9430. |
| |
Az apukám mindig azt mondogatta kiskoromban: Tanulj! Mert ha nem, elmehetsz majd félkörmérnöknek. Ezalatt az utcaseprőket értette (a jellegzetes félkörmozdulatot a nagy faág- vagy vesszősöprűvel.)
Az ablakpucoló = világítástechnikai manager.
A sofőr azaz a gépkocsivezető = áruforgalmi szakreferens, egy kocsikisérőtől azt hallottam, hogy ő a gyors- és gépkocsirakodó. |
|
chabie (vendég) |
Pézsmapatkány (9296) |2006.02.01 20:31 | | 9420. |
| |
Nagyon korábbi munkahelyemen a rakodó-(segéd)munkásokat ÁTVITEL-TECHNIKUSoknak neveztük. |
|
nasztaszja (vendég) |
Tigris (9275) |2006.02.01 18:13 | | 9416. |
| |
Köszi, Tigris. Ezeket gyűjtöm. Majd csak összehozok velük egyszer egy szép kerek történetet... |
|
Leona (vendég) |
catchkoo (vendég) (9300) |2006.01.31 13:29 | | 9310. |
| |
A Frédi Béni sikere is Romhányinak volt köszönhető. Azt is visszafordították angolra.
De sajnos nem archiválták megfelelőképpen, és nagy része elveszett. Amilyen szinkronnal és szöveggel most megy, az gyalázat. Nem is értik a mai gyerekek, hogy mi annak idején mit ettünk rajta. |
|
catchkoo (vendég) |
(2882) |2006.01.31 12:04 | | 9300. |
| |
Én úgy tudom, a Micimackó úgy lett világhírű, hogy Karinthy magyar fordítását használták fel más nyelvekre való fordításánál. Abban mindenki (már aki mindkettőt olvasta) egyetért, hogy sokkal jobb az eredetinél. |
|
Pézsmapatkány |
2006.01.31 11:54 | | 9296. |
| |
Engem az új foglalkozások szórakoztatnak, már amit megértek.
Hogy néz ki, ha valaki "csak" egy portás és nem
INPUT-OUTPUT MANAGER. Vagy raktáros,tróger, LOGISZTIKUS helyett. |
|
airam (vendég) |
nasztaszja (vendég) (9263) |2006.01.31 08:27 | | 9278. |
| |
Olyan paprikáskrumpli-féle volt szalonnával. (Krumpligulyás) |
|
Tigris |
(9252) |2006.01.31 05:53 | | 9275. |
| |
fekhely - ágy
távbeszélő készülék - telefon
orvosság - gyógyszer
mezőgazdasági vontató - traktor
bécsi szelet - rántotthús
napraforgómag - szotyi
televízió - tévé
lábbeli - cipő
levélszekrény - postaláda (ámbár az öcsém, aki szakirányban tanult, állítja, hogy a kettő nem ugyanaz, mert a szerintünk postaláda az valójában levélszekrény, előbbi pedig a postán van és kisebb csomagokat tárolnak benne (ha jól emlékszem))
Vannak azért határesetek is, mint pl.
prézli - zsemlemorzsa
villanykörte - izzó
|
|
leona |
nasztaszja (vendég) (9264) |2006.01.30 21:41 | | 9266. |
| |
Azok is aranyos történetek, amikor a gyerekek próbálnak felnőttesen fogalmazni, (mint pl. a fiad is a cetlin, persze ő pontosan tudta a szóhasználatot) Erről meg az öcsém jutott eszembe, aki 8 évesen várta a kis barátját, hogy együtt menjenek az iskolába valamilyen délutáni foglalkozásra. Mint utóbb kiderült a kissrác nem jött el a megbeszélt időre, ezért az öcsém mérgében kiírt neki a kapunkra egy cetlit, amin ez állt: Kedves Balázs! Nem sül le a képedről a pofa?
|
|
nasztaszja (vendég) |
leona (9261) |2006.01.30 21:29 | | 9264. |
| |
Húúú, ez régi "szép" emlékeket ébreszt bennem.... arik voltatok.
-D |
|
nasztaszja (vendég) |
airam (vendég) (9255) |2006.01.30 21:28 | | 9263. |
| |
A pityókatokány nagyon finom lehet. Hogyan van? |
|
leona |
pearlgirl (9257) |2006.01.30 21:24 | | 9261. |
| |
Életem egyik legemlékezetesebb hivatalos közegének "hivataloskodó" intézkedése jutott most eszembe:
Egy reggel még anno „i.e.” középiskolás koromban a Nagyvárad téri aluljáróban vártam az osztálytársaimat. Egyszál magamban támasztottam egy oszlopot, amúgy csövi szerkóban (ami most nagyjából a rockernek felel meg:)) egyszercsak egy rendőr tornyosult fölém. Reggel 7 óra dacára erőteljes pálinkaszag áradt belőle, (ismeritek a tipust: a tenyerét ütögetve a gumibottal, majd kezét csípőre téve lábujjhegyről a sarkára állva oda-vissza hintáztatta magát és megpróbált tekintélytparancsolóan félelmetesnek látszani) megkérdezte: Tömörűűűlünk? Tömörűűűlünk?
- Éééén? – néztem körbe, először zavartan, hiszen egyedül voltam, aztán rájöttem, mégsem én vagyok a hülye. - Igen, én itt mindannyian! - röhögtem a képébe, mire ő:
- Személyigazonosságit kérek.
Átnyújtottam neki, és ő szigorú arccal nézegette, lapozgatta.
Közben odaért a barátnőm is, akit szintén Erikának hívtak, az ő „személyigazonosságiját” is elkérte a fakabát elvtárs. Miután jól szemügyre vette az én személyimet, aztán a barátnőmét, majd megint az enyémet, megint a barátnőmét, szigorú tekintettel nézett először rám: - Erika?
Majd a barátnőmre nézett: - Erika? Maguk testvérek?
Itt mindkettőnkből kipukkadt a röhögés.
- Miért, ha magának két fia van, mind a kettő Józsi? – kérdeztem, mire ő ráébredt, hogy mit kérdezett, jól elvörösödött, megvetően a földre dobta mindkettőnk igazolványát és továbbállt. Ekkor tanultam meg hinni a rendőrviccekben. |
|
nasztaszja (vendég) |
pearlgirl (9257) |2006.01.30 21:12 | | 9258. |
| |
Micsoda méltatlan megkülönböztetés.
A lányok már 45 után nénik, a bácsik meg csak 55 után bácsik..... |
|
airam (vendég) |
(9252) |2006.01.30 20:19 | | 9255. |
| |
Pont azt akartam kérdezni, hogy hol hívják a krumplit burgonyának!?!
Erdélyben "pityókatokányt" ettem... |
|
|
|
|